There is one question I would like to ask the witness.
La prego. j l'ultima cosa che vorrei fare.
Please. You know this is the last thing I wanted to do.
Non c'è un solo lavoro sulla Terra che vorrei fare con te.
You know, A.J., there's not a job on the planet... that I want you to work with me on.
C'è qualcosa che vorrei fare qui, prima...
There's something I want to do here first
E' questo che vorrei fare, riuscire a dare una mano alle persone a cui tengo.
That's what it's all about for me, to be able to do things for the people I care about.
Uh, prima che terminiamo la riunione, c'è qualcosa che vorrei fare.
Uh, before we break up the party, there's something I'd like to do.
Il collo è spezzato ma ci sono dei test che vorrei fare e che potrebbero aiutarmi nella mia ricerca.
His neck was broken... but there are some tests I could perform that could help with my research.
Ci sono, tipo, cinquanta simulazioni che vorrei fare adesso, ma i computer non stanno al mio passo... e' ironico che ho appena capito come farli andare dieci volte piu' veloci ma non ho avuto il tempo di fermarli e metterlo in pratica.
There are, like, 50 simulations I'd like to be running right now, but the computers can't keep up with me, the irony being that I've actually figured out how to make them run 10 times faster, but I haven't had time to actually stop and do it.
Guarda, l'ultima cosa al mondo che vorrei fare e' ferirti, April... ma sono innamorato di un'altra persona.
Look, the last thing I want to do on this Earth is to hurt you, April... but I'm in love with someone else.
Tutto ciò che vorrei fare è trovare il tizio che ti ha fatto questo e picchiarlo a morte.
All I want to do is find the guy who did this and beat the hell out of him.
Se non le dispiace, c'e' qualcosa che vorrei fare, prima.
If you don't mind, there's something I'd like to do first.
La verita' e' che... che vorrei fare testamento.
Truth is, I need a will.
Quello che vorrei fare e' trovare quel figlio di puttana di mio padre e aspettare che il karma faccia giustizia.
What I really want to do is find that son-of-a-bitch father of mine and bring him to karmic justice.
A parte quello, ho solo una lista di cose che vorrei fare e luoghi che vorrei visitare.
Other than that, it's just a list of things I want to do and places I want to see a mile long.
Quello che vorrei fare ora, Miriam, e' passare alla fase due dell'operazione.
So what I'd like to do now, Miriam, we'll kick this operation off into phase two.
Perche' sai... e' quello che vorrei fare veramente.
You know? That's what I really want to do.
Questo è quello che vorrei fare se fossi in loro.
That's what I would do if I were them.
E tutto quello che vorrei fare è sedermi al nostro bancone della cucina, mentre tu bruci la nostra cena, e farti un milione di domande.
And all I want to do is just sit on our kitchen counter while you burn our dinner and ask you a million questions.
C'e' un servizio che vorrei fare.
I have a story I'd like to do.
Perciò ecco quello che vorrei fare.
So this is kind of what I want to do.
Ecco una lista di cose che vorrei fare.
A list of things i'd like to do.
Ho detto che vorrei fare una richiesta.
I said I'd like to make a request.
La prima cosa che vorrei fare è girare per l'aula e chiedere ad ognuno cosa vorrebbe fare da grande.
The first thing I would like to do is go around the room and ask what everyone would like to be when they grow up.
Quello che vorrei fare non posso farlo.
What I want to do I can't do.
È un viaggio che vorrei fare con voi tutti insieme, tutta Ia famiglia.
It's a trip I want us to go on. All of us, as a family.
Ora, c'è un discorso che vorrei fare con te da un po', - ma non ho mai trovato il momento giusto.
Now, there's a conversation I've been hoping to have with you for a while now, but I've never found the right time to have it.
Questo e' quello che vorrei fare con te.
I want to do with you.
(Risate) La seconda osservazione che vorrei fare è che dobbiamo affrontare il fatto che né i governi né le corporazioni risolveranno mai il problema per noi.
(Laughter) The second observation I'd like to make is we need to face the truth that governments and corporations aren't going to solve this issue for us.
Ora quello che vorrei fare e' mostrarvi a cosa assomiglia un secondo di questa attivita'
Now what I would like to do is just to show you what one second of this activity would look like.
Per essere chiari, sono un giornalista e non un esperto di tecnologia, quindi quello che vorrei fare brevemente è creare un'immagine di come appariranno il presente e il futuro.
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like.
Quindi questo è quello che vorrei fare.
That's what I would like to do.
La prima cosa che vorrei fare è iniziare il mio discorso proprio con un grafico.
The first thing I want to do is start with a graph.
Quello che vorrei fare oggi è mostrarvi alcune cose riguardo a questo pianeta, in particolare agli oceani.
So what I want to do today is show you some things about this planet, about the oceans.
Ciò che vorrei fare adesso è condividere con voi alcuni segreti speciali di questa raccolta, a cominciare da questo.
What I'd like to do now is share with you a very special handful of secrets from that collection, starting with this one.
La domanda logica da farsi a quel punto era: come divento bravo in quello che vorrei fare?
So the natural question you ask then at that point is, how do I get good at what I'm trying to do?
Penso certamente che il mio cliente non meritasse di essere giustiziato, ma ciò che vorrei fare invece è parlare della pena capitale come non ho mai fatto prima, in maniera del tutto non controversa.
I certainly think that my client shouldn't have been executed, but what I would like to do today instead is talk about the death penalty in a way I've never done before, in a way that is entirely noncontroversial.
Quello che vorrei fare, adesso, è scoprire come possiamo impiegare queste capacità vocali residue e costruire una tecnologia su misura per loro, voci che possano essere personalizzate su misura.
So what I wanted to do next is, I wanted to find out how we could harness these residual vocal abilities and build a technology that could be customized for them, voices that could be customized for them.
Quello che vorrei fare, se possiamo abbassare le luci, per favore -- scopriamo che i foldscope sono anche microscopi da proiezione.
So what I would like to do is, if we could dim the lights, please, it turns out foldscopes are also projection microscopes.
Quello che vorrei fare è invitarvi tutti ad aiutare a creare questo programma con le storie e le esperienze e le sfide che ognuno di voi vive e affronta, per creare qualcosa di potentemente collettivo.
And what I'd like to do is to invite all of you to help create this curriculum with the stories and the experiences and the challenges that each of you lives and faces, to create something powerfully collective.
Ora quello che vorrei fare per prima cosa è accendere la luce, e, semplicemente, accenderò la luce, per un momento, e quello che vedrete è che l'indicatore si sposterà verso destra.
Now what I would like to do first is switch on the light, and I'll simply, only switch on the light, for a moment, and what you'll notice is that the instrument jumps to the right.
Quello che vorrei fare è scavare un po' più a fondo e analizzare alcuni dei miti e delle verità attorno a CRISPR.
So what I want to do is drill down a little bit deeper and look into some of the myths and the realities around CRISPR.
Quello che vorrei fare stasera, è chiedervi di venire a fare una gita in barca con me.
What I would like to do is ask you to come on a boat ride with me tonight.
E... quello che vorrei fare ora è condividere alcune di queste storie con voi.
What I'd like to do right now is share some of those stories with you.
La domanda che vorrei fare è: " Cosa vale la pena risolvere?"
The question I would ask is, "What's worth solving?"
E quello che vorrei fare adesso, attraverso un racconto a velocità supersonica, è raccontare la storia di come due progetti si sono evoluti tramite l'adattamento e l'improvvisazione fino alla loro presentazione al mondo.
And what I'd like to do now, in an act of warp-speed storytelling, is tell the story of how two projects evolved by adapting and improvising to the happenstance of the world.
Ciò che vorrei fare oggi è portarvi un vivido esempio di come quel potere si possa scatenare quando qualcuno affronta condizioni di sopravvivenza estrema, e come la volontà di sopravvivere concorra a scatenarlo.
And what I'd like to do today is give you a vivid example of how that power can be unleashed when someone is in a survival situation, how the will to survive can bring that out in people.
Quindi ciò che vorrei fare oggi è tenere una sorta di discussione.
So what I would like to do today is have something of a discussion.
Ciò che vorrei fare io è parlarvi un pò di questo libro considerandone il 'design', perchè penso che sia davvero un libro geniale.
And what I want to do now is say a bit about this book from the design standpoint, because I think it's actually a brilliant book.
1.1266460418701s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?